Opinión
Moisés Cervantes
Moisés Cervantes
  • 2017-09-12

    Los albures mexicanos no todo mundo los entiende, y hablo de personas no de otros países, sino de México. ¿En qué consiste ese contrato implícito de comprensión? Creo que la respuesta la tenemos en
  • Adolorido, un arcaísmo vigente

  • Albures mexicanos y "El Quijote de la Mancha"

    El sano deporte de los albures mexicanos, de pronto puede ser igual o ir más allá que la poesía, porque en los albures hay polisemia, hay transfiguración del lenguaje, hay figuras literari
  • Chingaputamadral, en lista de espera

    Todavía resuenan en mi mente, como música, Octavio Paz y Carlos Fuentes, con sus antologías de la ‘chingada’ y del verbo ‘chingar’, en sus libros El laberinto de la soledad y La muerte
  • Tropicalizar: el verbo que existe y no existe

    Cuando escuché por primera vez la palabra tropicalizar, sentí un rechazo natural además porque no la tenía registrada el Diccionario de la Real Academia Española (DRAE). Esto ocurrió en una reunión
  • Me gusta más ‘drimer’ que soñador

    La Fundación del Español Urgente (Fundéu) recomienda utilizar la palabra ‘soñadores’ en lugar del anglicismo dreamers (ciudadanos indocumentados que llegaron a los Estados Unidos siendo me
  • Alinear: el verbo que la mayoría acentuamos mal

    No he escuchado un solo comentarista de deportes que haya pronunciado bien el verbo alinear cuando conjugan la segunda y tercera personas del singular en tiempo presente. Dicen alínea (Jav
  • La Fundéu es fundamental

    Ante la vorágine que causa la época actual en el uso del idioma, y ante la lentitud con que se dan los cambios y adaptaciones lingüísticas en la Real Academia Española (RAE), fue creada la Fundació
  • Crónica de una corrección inesperada

    La noche en que descubrí una corrección inesperada, salí de una conferencia sobre pintura, a las diez en punto del calor. Fue la segunda parte de una ponencia que me conmovió y me sorprendió, sobre