Virales

¿Cómo sonaría Selena Gomez en ‘Emilia Pérez’ con doblaje mexicano? Actriz lo muestra en VIDEO

En un video que compartió en Facebook, Cristina Hernández se grabó hablando como el personaje de Selena en la polémica película.

Emilia Pérez, a pesar de ser una película que ha acumulado muchos triunfos a nivel mundial, para muestra las tres estatuillas que ganó en los Critic´s Choice Awards celebrados ayer, sigue sin ser bien recibida en México.

Primero, por los comentarios racistas y ofensivos que hizo su protagonista, Karla Sofía Gascón, hace años en Twitter, los cuales recientemente salieron a la luz. Otra cuestión es que la forma de hablar español de Selena Gomez ha resultado risible para los espectadores nacionales.

Por esta segunda situación, una actriz y directora de doblaje, Cristina Hernández, decidió mostrar cómo hubiera sonado la celebridad estadunidense si ella la hubiera doblado. Aquí te mostramos el video.

¿Cómo sonaría Selena Gomez en Emilia Pérez con doblaje mexicano?

En un video que compartió en Facebook, Cristina primero comentó que Emilia Pérez “ha tenido mucha critica porque Selena Gomez no habla español”, aunque reconoció que la estadunidense “es una gran actriz”.

“¿Se les ocurre pensar para qué sirve nuestra industria? Quizá podría haber sido una buena solución para resolver este tema. Porque si puedes utilizar un actor de doblaje para insertar un español que se oiga español mexicano, pues hubiera sido una gran solución”, señaló la profesional del doblaje.

Comentó que no es la voz de Selena Gomez en México, “es otra actriz la que hace la voz de Selena”, pero quiso poner un ejemplo de “cómo hubiera sonado si hubiera sido doblada por una mexicana”.

Entonces, dijo una de las líneas de Selena en Emilia Pérez, en una versión mexicana: “No tengo ni para comer, me cortó la lana, me cambió la cerradura, no funciona ninguna tarjeta, todas mis cuentas estás bloqueadas, me quiere robar a mis hijos y ahora mi lana”.

Cristina Hernández reconoció que su voz “no es perfecta para esa actriz, pero hay muchísimas otras mujeres dentro de la industria que podrían querar bien con esa actriz, como Leila Rangel”.

“De hecho, hay otras que son del norte que podrían tener un acento más certero”, añadió.

Por último, exaltó el trabajo de sus compañeras de profesión: “Como al final del día nosotros somos actrices, creo que podría ser una buena solución para mejorar el tema del español más claro, más real”.

El video de la actriz de doblaje sobre Emilia Pérez:

hc

Google news logo
Síguenos en
Queda prohibida la reproducción total o parcial del contenido de esta página, mismo que es propiedad de Notivox DIARIO, S.A. DE C.V.; su reproducción no autorizada constituye una infracción y un delito de conformidad con las leyes aplicables.
Queda prohibida la reproducción total o parcial del contenido de esta página, mismo que es propiedad de Notivox DIARIO, S.A. DE C.V.; su reproducción no autorizada constituye una infracción y un delito de conformidad con las leyes aplicables.